電影愛好者
当前位置:電影愛好者 > 電影資訊 > 正文

千與千尋最離譜的翻譯,孩子間的純潔的友誼,卻被說成愛情?

陪你度過漫長的中二時光,游戲日報比利同學向讀者老爺們問好。

《千與千尋》目前正在國內影院熱映當中,儘管這部電影已經有非常多的人看過,但是它的票房表現依然非常強勁,與它同期上映的《玩具總動員4》的風頭也被蓋了過去,而《千與千尋》故事中很多話題也引起了網友們的熱議,比如“千尋與白龍之間到底是友情還是愛情”。

千與千尋最離譜的翻譯,孩子間的純潔的友誼,卻被說成愛情?

有很多國內的網友在看完《千與千尋》後都認為千尋與白龍之間的感情是愛情,因為他倆在油屋相遇之後就一直互幫互助,互相依賴互相愛慕。而且白龍跟千尋在很久以前在現世還有過一段緣分,這倆就應該是命中註定的情侶。但是也有部分網友認為千尋這個年紀的小女孩兒根本不懂什麼愛情,她跟白龍之間其實就是單純的友誼。

千與千尋最離譜的翻譯,孩子間的純潔的友誼,卻被說成愛情?

其實游戲日報比利同學認為第二種觀點的可能性更大,也就是千尋和白龍之間只是純潔的友誼。在《千與千尋》的故事中,千尋和白龍之間從未明確表示過對方的“情愛”,他們倆雖然都互相幫助著對方,但這並不能說明他們之間的感情就是愛情。很多人認為白龍和千尋之間是愛情,最直接的誘導因素就是《千與千尋》中小玲對鍋爐爺爺說過的一句話。

千與千尋最離譜的翻譯,孩子間的純潔的友誼,卻被說成愛情?

在最新上映的電影中文字幕上呈現的這句話是“是愛情啊,愛情。”但小玲的聲優本身說的日語的正確翻譯應該是“愛”,而不是“愛情”,“愛”和“愛情”雖然只差一個字,但是意義卻是天差地別的。愛可以是男女之間的情愛、也可以是朋友之間的友愛,可以是父母與孩子之間的親情之愛,還可以是人與人、人與世界之間的大愛,而愛情一般都用來指男女之間的情愛。

千與千尋最離譜的翻譯,孩子間的純潔的友誼,卻被說成愛情?

可以說,就是因為這一個不准確的翻譯,導致很多人直接把千尋和白龍之間的感情理解成了愛情。其實多看宮崎駿的動畫的話,就會瞭解到其實宮崎駿對於愛情的描繪其實都不會太過濃墨重彩,不論是《天空之城》、《哈爾的移動城堡》還是《千與千尋》,故事中所展現出來的男女主人公情感都不是那種狗血肥皂劇中要死要活的濫俗愛情。

千與千尋最離譜的翻譯,孩子間的純潔的友誼,卻被說成愛情?

他更喜歡展現少年少女之間純潔而又懵懂的情愫,更喜歡去展現男女主角互相幫助之後的成長情節。就比如千尋在白龍的幫助下變得堅強,而白龍在千尋的幫助下找回了記憶,也成功得到了錢婆婆的諒解。這種朦朧單純的感情完全沒有上升到通常意義上的“愛情”。

千與千尋最離譜的翻譯,孩子間的純潔的友誼,卻被說成愛情?

不知道大家對於這個話題又有什麼樣的看法呢?大家覺得千尋與白龍之間的感情是友情還是愛情呢?

未经允许不得转载:電影愛好者 » 千與千尋最離譜的翻譯,孩子間的純潔的友誼,卻被說成愛情?

分享到:更多 ()

评论 0

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址