電影愛好者
当前位置:電影愛好者 > 電影資訊 > 正文

《千與千尋》確定引進內地 70後曾經錯過經典

《千與千尋》確定引進內地 70後曾經錯過經典《千與千尋》確定引進內地 70後曾經錯過經典

大師宮崎駿的經典動畫電影《千與千尋》最新確認將引進中國內地,雖然具體時間尚未確定,但這個消息對於影迷來說已足以令人興奮了。但是您知道嗎?雖然《千與千尋》是首次在中國上映,但是在上世紀80年代,宮崎駿的《龍貓》等三部電影就曾來過中國。

新聞

《千與千尋》上映18年後來到中國

《千與千尋》2001年在日本上映,是宮崎駿最知名的作品之一,也是全球唯一同獲奧斯卡、柏林電影節金熊獎的動畫電影。時至今日《千與千尋》依然以308億日元(約19億人民幣)的票房,穩坐日本影史的票房冠軍寶座。該片被喻為是“一生一次”的必看神作,在全球攬下2.75億美元的票房,英國BBC曾在2015年將其評選為“21世紀百大佳片”第四名,高居所有動畫片的榜首位置。

《千與千尋》講述了少女千尋來到神靈異世界後,為了救爸爸媽媽,經歷了很多磨難的故事。宮崎駿長久的作品中始終蘊含著對於人類終極生命的關懷與探索,《千與千尋》也不例外,其中的諸多符號都頗有寓意,無臉人、湯屋、豬、河神的丸子等等符號都帶有強烈的東方哲學隱喻,能讓人悟出友愛、誠信、自救的主題。

宮崎駿也試圖通過這部作品告訴人們,這個世界充滿誘惑和陷阱,一旦失去控制,貪婪就會吞噬自我。

宮崎駿在《千與千尋》中不僅賦予了故事強大的想象力和生命力,並且對於畫面色彩的層次渲染也唯美精緻。正如宮崎駿自己所說的:“我刻意將千尋塑造成一個毫不起眼的十歲日本女孩,希望更多人能從千尋的身上看到自己。”

有趣的是,該片中無臉人只會發出“啊,啊”的聲音,官方沒有公佈這個角色的配音演員,不少人猜測可能就是宮崎駿本人或者是製作人鈴木敏夫。

舊聞

《龍貓》1989年曾在中國公映

時隔多年後,《千與千尋》此次仍然能夠引進內地,應該和去年宮崎駿的另一部舊作《龍貓》順利引進有關,《龍貓》2018年12月14日登陸內地影院,該片在中國斬獲1.7億元票房,受到觀眾的廣泛歡迎。

少有人知的是,《龍貓》早在1989年曾在國內公映,只不過那時被翻譯的名字叫做《鄰居托托羅》。當時引進該片正好是中日邦交正常化二十周年,所以《龍貓》就作為日本德間集團送給中國小朋友的禮物在國內公映。不過,因為當時並不是大幅上映,所以看到的人非常少,加之時間太早,除了極少數70後看過之外,80後和90後幾乎沒有機會看到,所以瞭解的人也非常少。

分析

當年動畫電影太“貴”少人購買

《童話往事:中國譯制動畫片(1979-1987)》中講到,當年,中國電影公司在引進一部外國影片後,首先會邀請各地電影公司的發行負責人優先看片,之後各發行負責人才會根據情況決定是否預訂該片以及購買多少數量的拷貝。當年,電影拷貝均為膠片格式,每一個拷貝的價格都在萬元以上,這對於各地電影公司來說是一筆不菲的開支。

20世紀80年代末到90年代中期,國內電影市場正受到電視產業快速崛起的嚴重衝擊,效益大幅下滑。在這一環境下,考慮到當時的少年兒童並不是影院觀影人群的主力,加之動畫電影市場尚未得到培育,動畫電影的拷貝訂購較少甚至未被採購。

除了《鄰居托托羅》,宮崎駿的另兩部在中國上映的作品是《天空之城拉普他》(即《天空之城》)和《風谷少女》。不過這三部作品引進時間正好是20世紀80年代末、90年代初,當時中國內地的著作權保護制度正在不斷健全中,引進電影在內地電視臺播出或受限較多,因此這幾部原本在影院登臺就困難重重的動畫電影,此後也鮮有機會在電視里播出。

如今,隨著《龍貓》《千與千尋》在中國的上映,宮崎駿更多經典作品也有望被引進。(文/本報記者 肖揚)

未经允许不得转载:電影愛好者 » 《千與千尋》確定引進內地 70後曾經錯過經典

分享到:更多 ()

评论 0

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址